märklig översättning

Sitter just och tittar på ett program på tv där en mamma berättade om åldern på sina barn.

- They are one and three years old.

Översättningen var " De är 2 och 4 år. Undra hur mycket fel det finns i översättningarna när det är språk som man inte förstår.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0